En ce moment, j’écoute en boucle la chanson « 成為你的所有 » (Devenir tout pour toi), chantée par Astro Bunny. Le titre est magnifique, et son message est profondément touchant. Je l’ai découverte en visionnant le drama taïwanais « 無神之地不下雨 » (Rainless Love in a Godless Land) sorti en 2021.
Ce drama raconte l’histoire d’amour entre une humaine et un dieu, un amour vécu dans des conditions difficiles et arides. La chanson évoque une note mélancolique de l’attente éternelle, qui peut-être, ne reviendra jamais, mais qui reste gravé dans le cœur des amants.
Le refrain est chanté en Pangcah (la langue des aborigènes dans le sud de Taïwan). Cette langue me plaît beaucoup, il y a une sonorité qui me fait particulièrement vibrer et me renvoie à la racine de toute culture du Pacifique.
藍的天 飄著風
像你的溫柔
你離開 留下命運的輪廓
我等待 某一天
久旱大雨後
能否
你想起我曾對你說
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(拿走我的所有一切 讓我成為你的所有)
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(拿走我的所有一切 讓我成為你的所有)
還記得 小時候
外婆輕聲說
要勇敢 為所愛 付出所有
來不及 等春暖
治療你傷口
而我
會等到你來的時候
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(拿走我的所有一切 讓我成為你的所有)
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
Le ciel bleu et le vent soufflent,
Comme ta douceur.
Tu es parti, laissant l’ombre du destin
J’attends qu’un jour,
Après une longue sécheresse, la pluie arrive
Peut-être qu’alors, tu te souviendras de ce que je t’ai dit.
Prends tout ce que j’ai, fais-moi devenir tout pour toi
Prends tout ce que j’ai, fais-moi devenir tout pour toi
Te souviens-tu, quand nous étions enfants,
Grand-mère murmurait,
Être courageux et tout donner pour l’amour.
Il est trop tard pour attendre le printemps,
Pour soigner tes blessures
Et moi, j’attendrais que tu viennes
Prends tout ce que j’ai, fais-moi devenir tout pour toi
Prends tout ce que j’ai, fais-moi devenir tout pour toi