Sois tout ce que tu es
J’ai eu envie de dessiner un oiseau. Je l’ai dessiné en m’inspirant de ma méthode pour réaliser mes dessins intuitifs.
J’aime beaucoup son regard. Il a l’air de voir loin. J’ai l’impression qu’il a une coupe à la Elvis Presley hihi !
Quand je le regarde il m’a l’air de savoir ce qui est important et essentiel pour lui. Il est libre et ne se laisse pas influencer par ce que les autres pensent car il sait ce qui est juste et de ce qui lui convient le mieux. Je suis en ce moment dans cet état d’esprit.
D’ailleurs il y a cette chanson que j’écoute en boucle « 成為你的所有 » (Sois tout ce que tu es) chanté par Astro Bunny. Le titre est magnifique. Tout est possible si nous prenons notre propre place dans le monde, notre destin, notre propre authenticité. Le refrain est chanté en Pangcah (la langue des aborigènes dans le sud de Taïwan). Cette langue me plaît beaucoup, il y a une sonorité qui me fait particulièrement vibrer et me renvoie à la racine de toute culture du Pacifique.
藍的天 飄著風
像你的溫柔
你離開 留下命運的輪廓
我等待 某一天
久旱大雨後
能否
你想起我曾對你說
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(拿走我的所有一切 讓我成為你的所有)
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(拿走我的所有一切 讓我成為你的所有)
還記得 小時候
外婆輕聲說
要勇敢 為所愛 付出所有
來不及 等春暖
治療你傷口
而我
會等到你來的時候
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(拿走我的所有一切 讓我成為你的所有)
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
Le bleu du Ciel, le vent qui tourbillonne
Comme ta tendresse
Tu es parti, laissant les grandes lignes du destin
J’attends ce jour
Après une longue sécheresse et de fortes pluies
Sera-t-il possible
Que tu te souvienne de ce que je t’ai dit
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(Prends tout ce que je suis et laisse moi devenir tout ce que tu es )
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(Prends tout ce que je suis et laisse moi devenir tout ce que tu es )
Je me souviens quand j’étais petite
Grand-mère m’a parlé doucement
“Sois courageux et donne tout pour ce que tu aimes”
Il est trop tard pour attendre le printemps
Pour guérir tes blessures
Et J’attendrais que tu viennes
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(Prends tout de moi et laisse-moi être tout à toi.)
Haopen a miemin kona maemin ako, hay masadafong no miso kako
(Prends tout de moi et laisse-moi être tout à toi.)